Bad Translator

Have fun with some forum games!
This topic is 13 years and 11 months old. Instead of replying, please begin a new topic, or search for another related topic that may be more suitable.
IGTBLSTERSNMYFNGRS
Brownd
Member
Posts: 32
Joined: September 17th, 2009
Location: Argentina
Reputation: 0
Contact:

Re: Bad Translator

Postby Brownd » Sun Apr 11, 2010 3:37 pm

"All currently available Rock Band peripherals are compatible with their respective console version of The Beatles: Rock Band. Similarly, peripherals designed for The Beatles: Rock Band are backward compatible with other Rock Band titles."

...10 translations later we get:

"Each unit of all available current rock band peripherals, including "copies of the Beatles: rock band compatible. Furthermore, neighboring Beatles: Rock band, and vice versa, under the direction of rock music."

"The Beatles"

...54 translations later we get:

"Fisherman"

THIS ONE IS EPIC:

"All your base are belong to us."

...25 translations later we get:

"We are all military bases."
abloobloo
User avatar
RedShadow
Member
Posts: 2393
Joined: June 9th, 2008
Location: Forsaken Fortress
Reputation: 2
Contact:

Re: Bad Translator

Postby RedShadow » Mon Apr 12, 2010 12:27 am

Stefan_Alfons wrote:Fools, who look for answers in the rhyme - seeking out a lie, an illusion. I am the future - the ageless mutation."

...54 translations later we get:

"Children are not the answer - they want you to think hard - it will change the future."


I loled so hard at this.
It may have nothing to do with the base sentence, but the translation is somehow true.

The cool thing is, the sentence actually makes sense and is not just a bunch of words thrown together :P
Gah.
User avatar
OzzyOzrock
Member
Posts: 2041
Joined: December 11th, 2008
Reputation: 0
Contact:

Re: Bad Translator

Postby OzzyOzrock » Mon Apr 12, 2010 1:32 am

"Timotei"

...54 translations later we get:

"Lucas."


THAT'S THE KIND OF RESPONSE I WANTED!
ImageImage

I haven't touched a GH related game for 6 months. Woo. My (dead) song thread: Contains horrible things.
likes AlteredSky
User avatar
Deseo Sangre
Member
Posts: 488
Joined: June 5th, 2008
Location: You just died 10 seconds faster by reading this
Reputation: 0

Re: Bad Translator

Postby Deseo Sangre » Mon Apr 12, 2010 9:11 am

Original text:

"He who makes a beast out of himself, gets rid of the pain of being a man!"

...25 translations later we get:

"I'm sorry guys!"
Charter from Finn
User avatar
jii35
Member
Posts: 192
Joined: November 7th, 2008
Reputation: 0
Contact:

Re: Bad Translator

Postby jii35 » Mon Apr 12, 2010 1:38 pm

"We are going to die :("

translate...

"Do not die: ("

2nd

"We are going to die :("

translate...

"Death"

well duh lol
PRESS>MY SONG THREAD<PRESS
||Poets of the Fall Discography||
|MY YOUTUBE CHANNEL|


Poets of the Fall - Smoke and Mirrors (Guitar)
Protest The Hero - Palms Read (Guitar+Bass)
Five Finger Death Punch - Bad Company (Full band)
Old Gods of Asgard - Children of the Elder God (Guitar)


lukarocker wrote:jii35 songs
------Rusted From the Rain------
Sync: 49/50
Great work here!

Note placement: 25/30
Good but to many 3 note chords.

Song choice: 18/20
Fantastic!!!

Bonus points: 2/9
album art, song.ini lines...great!

TOTAL POINTS: 96/102
Great song!



------Carnival of Rust------
Sync: 50/50
Perfect!

Note placement: 29/30
Few minor mistakes...

Song choice: 16/20
easy but very fun...maybe little repetitive

Bonus points: 2/9
same as previous one.

TOTAL POINTS: 97/102
you're going to my personal top 5 fretters!!!



------Delicious------
Sync:50/50
perfect again...

Note placement: 30/30
perfect...

Song choice: 18/20
very, very fun song...still not that hard...

Bonus points: 1/9
song.ini...

TOTAL POINTS: 99/101
man...you are in my top 5 fretters...



------Lift------
Sync and note placement: 80/80
*no comment*

Song choice: 20/20

Bonus points: 2/9

TOTAL POINTS: 102/102
man...you're my hero...I adore your songs!!!

Well people this is example of underrated great fretter!


Image
R.I.P Worldrave
User avatar
Metallicaholic666
Member
Posts: 2534
Joined: January 20th, 2010
Location: Friends On Fire :+)
Reputation: 5

Re: Bad Translator

Postby Metallicaholic666 » Tue Apr 13, 2010 1:41 pm

"So far, I found this pretty funny. and yet, its so similar to translation party, a thread I started. It is still pretty awesome, but I know the translation to this is gonna suck."

...54 translations later we get:

"But I think it's really funny. For more information about La - off now dirty, disgusting."

what?
Image
timfloss, apparently
User avatar
timfoss
Posts: 639
Joined: December 26th, 2009
Reputation: 0

Re: Bad Translator

Postby timfoss » Tue Apr 13, 2010 5:02 pm

"All your base are belong to us!"

54 translations later...

"Plateau;"


Yeah...
Image
back from the dead
User avatar
thebocaj
Member
Posts: 1085
Joined: January 30th, 2009
Reputation: 19

Re: Bad Translator

Postby thebocaj » Tue May 11, 2010 7:26 pm

Spoiler:"Billy Mays was an American television direct-response advertisement salesperson. His distinctive beard and impassioned sales pitches made him a recognized television presence in the United States and Canada."

...25 translations later we get:

"Bilimaisi direct representative of American television advertising. U.S. brands rely on Canadian television Brad stores."



Spoiler:"Hi, I'm Bob and my main occupation is working in a chemical pla- HOLY ****, MY BEARD IS DRIPPING SULPHURIC ACID, WE'RE ALL GONNA DIE!!!"

...25 translations later we get:

"Hi, I'm Bob and I work in the Premier League, and sulfuric acid droplets, chemistry of hell, the jacket is hard to die!"



Spoiler:"Notorious paedophile Sidney Cook was blasted into space, to remain on board a space shuttle, away from children for the rest of his life, but an eight year old boy was placed onboard the space shuttle by mistake with the monster."

...25 translations later we get:

"As a child sexual abuse is known that sexual violence is in Sydney Cook describes life in space, but the child is 8 years old, the impact on the burden of proof."



Anyone who knows where I got that one from is win.

Spoiler:"I wonder what this random group of sentences would sound like translated. Kevin likes to drink burgers and eat pepsi. I like to wear socks on my feet. They are delivering the goods tomorrow. I'm heading to the secret fortress in Kent right now. Cake."

...25 translations later we get:

"Interestingly, the recommendations of this group of randomly selected translation. Kevin eating, drinking, loves Pepsi. I use a hose outside. Service providers and tomorrow. I am the way, the Mystery Castle in Kent now. Cooking."



And I'll do one last one...

And it's probably my fave so far

Spoiler:"In my opinion, this website is quite funny. I do hope that this one turns out hilarious, and I will probably go to bed after posting this one and my previous ones on the Frets On Fire Fan Forums. Before I go to bed, I will have a chocolate milkshake."

...25 translations later we get:

"I think this place is ridiculous. I hope it was a joke for the fire, maybe. Chocolate sleep."

Image
My Charts:
I · II · III · IV · V · VI · Clone Hero conversions

Return to “Forum Games”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 61 guests